-
Vidi, Woody, délit
International audience -
Une approche socio-anthropologique des représentations attachées à une innova...
This dataset has no description
-
A cultural new deal : the expansion of a common market for fiction in early E...
Conférence prononcée au Congrès de l'European Popular Culture Association, Londres 11-13 juillet 2012. -
La traduction littérale en langue arabe d'une marque notoire est-elle protégé...
International audience -
Traductions et pouvoir d'Alphonse X à Alphonse XI
International audience -
Contrastes
Sommaire: http://aune.lpl.univ-aix.fr/~fulltext/3553-sommaire.pdf Publication à comité de lecture -
Structures et référence
Synthèse des travaux de recherche effectués, sur will + BV, sur le conditionnel français, son invariant sémantique et sa traduction en anglais, sur les repères... -
La traduction française des Pères grecs
éd. E. BURY, B. MEUNIER, Actes du Colloque de Lyon, Université Catholique, 2-5 octobre 1991 -
Woody Allen à l'affiche : tout le monde dit I love him
International audience -
La forme ou l'arithmetique du temps
This book is designed as the experimental support which makes it possible to the reader to constitute his own imaginary representation of the contents of this writing.... -
Les Pères peuvent-ils se tromper? Saints, didascales et pères à Byzance sous ...
International audience -
L'emploi des connecteurs : però correspond-il toujours à mais ?
International audience -
"Traduttore traditore" : de la possibilité de traduire les expressions figées...
International audience -
Synergies Tunisie n°2 : La traduction des textes spécialisés : retour sur des...
This dataset has no description
-
Economic consequences of adopting English for annual reports
International audience -
Traiter les appels d'urgence
International audience -
Subtilités écœurantes : vers une typologie psychosociale du traducteur profes...
We present an empirical typology of professional translators based on three crossed criteria: point of view on the translation process (symmetrical or asymmetrical),... -
José María González García, Métaphores du pouvoir
Traduction de l'espagnol de l'essai de José M. González García, Metáforas del poder, Madrid, Alianza Editorial, 1998
